唐诗的文化负载词蕴含着我国独特的传统文化与时代特征。在翻译过程中保证目的语读者充分 理解作品的思想内涵是唐诗翻译的难点和重点。文化负载词承载着传播传统文化的使命,具有重要的现实意 义。唐诗维吾尔语译本各自具有鲜明的特色,不同译者的个人综合素质和文化修养、所处时代的特征、翻译风 格、翻译策略、文化心理各不相同,翻译后的传播度与接受度呈现出不同效果。在此情况下,以文化负载词翻译 为研究对象展开比较研究具有必要性和重要性。