在翻译李大钊诗歌及楹联过程中,译者应遵循“形神兼备”以诗译诗的原则,在形式上,采取模拟英 语诗歌的方法,以“归化”策略为主;在翻译方法上,采取直译和意译相结合、调整结构、文内注释、保留意象等方 法,以求准确传达原文思想内容,再现原文神韵。