文化翻译观认为翻译研究不仅要关注语言问题,而且要注重文化内涵。本文基于文化翻译观理论, 分析并总结《儒林外史》中的文化缺省现象及杨宪益和戴乃迭译本中的补偿策略。通过采取恰当的翻译方法,目 的语读者能通过译者的再创造理解原作者的意图,使目的语读者达到与原语读者对原文相似的认知和理解。